رقصات آهات الألم
تنسج من أوراق الصبر
قميص يعقوب
على حين غفلة
تتساقط الرؤى
….
ترحل
مع ترانيم ناي
مثقوب
يرتلُ النغم نشازا في
فضاءات الخواء
ضجيج المنافي المتلعثمة
يتردد صداه في
ساحات ليل هزيل
…..
ضاعت ملامح قنوته بعد
منتصف تاريخ
يعيد رسم ذاته على
خلايا صلاة الجنون
وشهقات العطر المختبئ
بين سطور الذاكرة
…
A Perfume’s Whoop
Groans of pain’s dances
Spinning from the leaves of patience
Jacob’s dress
All of a sudden,
Visions are falling down
…
Leaving
With the hymns
Of a pierced flute
Reciting inharmonious tunes
In the space of emptiness
The noise of the stammering exiles
Is echoed in
The squares of a weary night
…
The countenances of its devoutness
Are lost after a half-history
Redrawing itself on
The cells of the prayer’s madness
and the whoop of the hidden scent
Between the lines of the memory
…
Related Posts via Categories
- أميرة الموصل ( جاكلين) شعر / بارقة أبو الشون / العراق .. ترجمة: حسن حجازي / مصر
- ترجمة للإنجليزية لقصيدة الشاعر المغربي محمد بنميلود / نجية جنة
- سردية .. دعاء مرثاة ابنتي التي توفيت أمس ، جميل صبيح
- الدموع قصيدة مترجمه للشاعر الانكليزي الفرد، لورد تنيسون
- The Arab spring By Hisham Qawasmi – JordanThe Arab spring By Hisham Qawasmi – JordanTranslated by: Mahmoud Abbas Masoud
- رسالة من مبدع أين أنتم يا نخبة العرب المثقفة ؟ / ابراهيم الجريفاني / مترجمة للأنجليزية (حصري)
- القمر مصنوع من الجبن الأخضر شعر :نديرتو ألكسندر شاعر كيني معاصر/ ترجمة حسن حجازي
- Rights in Human Developments / Excerpts By Adnan Al-Dawsari – Iraq
- My Message to Saddana By Nizar Saratawi /Exclusive Saddana
- الزهرة التي تبتسمُ اليوم / شعر: بيرسي شيلي / ترجمة حسن حجازي (حصري لصدانا)
اصبح الألم سيد تلك القلوب
يضطجع في حضن مسارات الضوء
تنبعث العتمة من عينيه
يتلمس طريقه
فتموت العصافير خوفا
تحية لقلمك الناضح بالجمال والمعاني الرائعة
ولقلبك.
من شهقة عطر
لترتيل المساء
لبوح منتصف الليل
أصبح هذا الشدو الليلي
والتامل الذاتي يعكس مكنونات النفس ويصير معنىً للمعايشة
وملازماً للإبداع
سعدت بنشر ترجمتي هنا
وننتظر صدور الكتاب بالكامل
كل التحية والود والتقدير لصدانا
حسن حجازي
مصر
شهقة عطر
kesera xweşbînê
رقصات آهات الألم
تنسج من أوراق الصبر
قميص يعقوب
على حين غفلة
تتساقط الرؤى
ahên janê sema girtin
gumlikê Yaqûp
Hêdî bi hîvêzê
Ji pelgê sebrê
Ji nişkîve
Xewen di hilweşin
جرّبت ان اترجم المقطع الأول الى اللغة الكوردية -اللهجة الكرمانجية الشمالية” لهجة بوتان” المنسوبة الى منطقة “بوتان او بوطان” الممتدة بين المثلث التركي -العراقي-السوري من كوردستان المقسمة بين عدد من الدول..وعاصمة المنطقة التاريخية مدينة” جزيرة ابن عمرو” أو “جزيرة بوتان”. وعندما انتهي من ترجة النص سأنزلها في المجلة او المنتدى ان شاء الله.
الاخ الشاعر الرائع على الفردان
كثير الشكر والتقدير لمورك البهي
خالص تحياتي
دم بخير
الاخ العزيز حسن
كثير الشكر لمرورك البهي
خالص تقديري وودي
كن يخبر
الاخ العزيز محمدقاسم
سرني جدا مرورك وسرنى اكثر ترجمتك للنص للغة الكردية
خالص تقدير
كن بخير
تم نحت القصيدة بأبجدية مجدولة بالحزن المتألق / الحزن ليس عيبا وليس ترفا – وانما هو أقصى درجات السمو الإنساني ..! والقلب الذي لا يحزن أشد قساوة من الحجر الصلد ..-، عندما نحزن هذا يعني اننا نتفاعل مع الحدث / والروعة تكمن في النهوض بالألم والحزن وتجسيده من خلال نص أدبي تماما مثلما فعلت الشاعرة القديرة في قصيدها ( شهقة عطر ) – ولها كل احترامى على هذه اللغة المفعمة بالحزن الشامخ
الاخ الفاتح ميكا
شكرا لمروك البهي على نصي
تراتيل الورد وباقاتا لعطر لمورك الجميل
تحياتير
سيدتي الشاعرة المبدعة الشيخة أسماء صقر القاسمي
تحية رمضانية
ها أنذا أقف الان لأتفحص نصك الشعري هذا لأجد موهبة لاتنعكس فيها الحاضنة المعرفية والخزين الباطني فحسب ، وإنما تظهر جليا في السلوك الانساني والنفسي والوجداني والتعامل الفردي لشخصك الكريم والمرتبط بها تماما اي اقصد بالموهبة ، ومن خلال محاولتي لتأويل النص فقد وجدت كمية الاشعاع والقدرة على الوثوب الى الاعلى بفعل المدلولات الحسية والفلسفية المنسوجة في التشكيل البلاغي والبناء متجسدا في كل مفاصل النص .
تتوثب الكلمات ..باقصى المعاني
ونستدل بان ماكتبتي …هو الكشف عن دلائل الابداع
رائعة انت
مهند الياس
عمق الدلائل في ملقاها يتسع
روح لها عبقٌ
بشعر اللون تنشره
وعمق اللون يدرك ذاته معنى
فينفجر
بأكوانٍ
جمال الحب في ملقاها
ينحصر
وأرض من نبات الورد
ينتشر
كمال وجودها معنى
إلى ملقاه
قد يصلُ
صورة جديدة حولت فيها آهات الألم إلى رقصات تحرك من خلالها انات الألم ثم اختارت اقوى الألفاظ دلالة لتدل على
احساس تحمل الصبر متمثلا فى قميص يعقوب الذى نسجت منه معانى الصبر الذى فاق كل احتمال
رثصات آهات الألم
تنسج من أوراق الصبر
و تتوجد معانى الصبر لتؤتى ثمارها حينما تفاجئها الرؤى لتخفف عنها ، و كأن أنات الألم ترحل على انغام الناى الشجى ، و هذه بارقة أمل جديد قى صورة وجدانية متميزة
على حين غفلة
تتساقط الرؤى
ترحل مع ترانيم ناى مثقوب
و يتحول الحال بعدما كان الألم سيد القلوب
يضطجع فى حضن مسارات الضوء
تنبعث الغتمة من عينيه
ليتردد صدا فى ساحات ليل هزيل
و فى رأئى أن هذا الليل لا بد ان
يعيد رسم ذاته على
خلايا صلاة الجنون
……………….
يا ترى هل بستطيع .؟
سلمت يداك معانى رقيقة ، تحتاد إلى ذهن يدرك ما زراء دلالات الألفظ
نجم جمالٍ عانق حرفك بضوء لا ينطفئ